A story built one language at a time
Sorry, DaniPine3, you may not add more text to the story at this time. Everyone else has this story's permission to add text at this time.
Rules![edit | edit source]
- No writing two of the same language in a row.
- When you write in a language, you are banned until after 50 sentences are written. This first edit doesn't count.
- So while you can't write moccasins twice in a row in two sentences, you can write moccasins and then mokasinyn.
- In fact, no writing two sentences in a row. So basically, only one full stop per edit.
- No useless sentences that add nothing to the story. The quick brown fox jumps over the lazy dog.
- No changing the story, just add to it.
- Please follow the grammar of the language, and make sure the sentence is grammatically correct.
- Have fun!
- Last person to edit wins!!
Story[edit | edit source]
One day, a thief decided to steal a moccasin. "Ceci n'est pas très difficile", il pensée. Sic moccasin furatus est. 隨後,白金紬白金紬報警,稱莫卡辛鞋被盜。이 도둑은 오하이의 통치자에게 발견됐을 때 모카시니아의 한 창고에 숨어 있었습니다. Ja moni pingviinit tekivät sotarikoksia tämän miehen äidin kellarissa. El ladrón temía que los pingüinos revelaran su ubicación a la policía, así que los mandó a Alaska con una catapulta hecha de mocasines. trfg. Tháinig Tsumugi Shirogane go Alasca, áfach, rud a bheadh ceart go leor mura ngoidfeadh sí moscassin, agus tá náire uirthi cén fáth a bhfuil an abairt seo á scríobh agam i nGaeilge, cé nach féidir leat é a rá ar feadh 50 abairt. E quando andò in Alaska, Tsumugi Shirogane mandò all'inferno tutti gli irlandesi e i mocassini. Ωστόσο, ο κλέφτης είχε γίνει εμμονή με τα μοκασίνια και είχε ακούσει και για τον Tsumugi Shirogane, οπότε έκλεψε τα μοκασίνια που είχε ο Tsumugi. .און אַזוי צומוגי שיראָגאַנע איז געווען אָנגעפילט מיט פאַרצווייפלונג און שרעק Tsumugi geahččalii buollát suollaga muhtun bombaid bokte, mii loahpas buollái su eret planehtas, ja dagahii ahte son gahčai stuorra mokkasiinna ala. Doo Tsumugi Shirogane yáhoot'ééł nihíji'ígíí penguin éí naashá. その後、白銀つむぎが戻ってきて、古いゴジラが東京の街を大きな遊び場のように飛び回っているのを見た。 Але виявилося, що насправді це не Годзілла; це був гігантський робот, яким керував злодій, який розгнівався, що пінгвінів послали вбити його. De naam van de dief was in feite Jacques Noir, en de robot-kaiju werd in feite ontwikkeld door het Amerikaanse leger en heette “Mechasin”. Og nå hadde Jacques tenkt å bruke denne gigantiske roboten til å ta over historien og erstatte alle språkene i den med fransk. عندما سمع Ogai عن Mechasin، أرسل ميكانيكيًا عملاقًا يُدعى Megasin لإيقاف Mechasin. Mais Megasin a été abattu par Mechasin avec un laser qui l'a transformé en Français, ce qui l'a fait abandonner.