User talk:Ulysse Henry

From Uncyclopedia, the content-free encyclopedia
Jump to navigation Jump to search

Negative papato[edit source]

Merci pour la réversion qui m'avait échappée. Certains de ces rosbeefs ont parfois un humour franchement lamentable. Témoin la correction intégrale (que j'ai poliment mais fermement refusée) de ton texte et que tu peux lire ici WiiKend 20:20, 16 August 2009 (UTC)

Ouais. Bon j'ai un piêtre niveau d'anglais, mais j'ai parcouru ladite correction. C'est sûr que ça me semble moins délirant que l'original, mais il est clair que ce thème permet de nombreuses variations. Sinon je note que le gag sur la crucifixion de Jésus a été conservé. Les mytailorisrichophones seraient-ils capables de saisir cette blague malgré l'emploi du * pour les multiplications dans leur patois saxon ?--Ulysse Henry 08:52, 18 August 2009 (UTC)
tu devrais le traduire en latin. WiiKend 18:35, 18 August 2009 (UTC)
Ouais... Déjà êtes-vous daltonien ça pourrait être marrant... Sinon tant qu'à faire ton avis sur fenêtre, si ça te dérange pas ?--Ulysse Henry 12:22, 19 August 2009 (UTC)
Boah banalement génial. Je le nomine pas au BO tout de suite parce qu'on va encore m'accuser de nominer tes textes au BO tout de suite. J'ai adoré l'ensemble avec des préférences pour certains trucs comme la lettre de Gisline hilarante, le trio Baudelaire/Hitchcock/Gates et les slogans avec l'idée géniale que le seul slogan qui ne rime pas soit tiré d'une prose de Baudelaire (qui soit dit en passant est un de mes textes préférés). Voilà quoi. WiiKend 12:36, 19 August 2009 (UTC)
ok, merci. j'avais personnellement beaucoup apprécié "Un hémisphère dans une chevelure" dans le même recueil. à bientôt.--Ulysse Henry 16:59, 19 August 2009 (UTC)